Загадки, adivinanzas

Cosadielles, igarkizuna, endevinalla, adiviñas

Lista

Я живу в пушистой шубе
Я живу в густой лесу
Дупло старого дуба, 
кушаю грецкике орехи

Lista

Tengo un abrigo cálido,
vivo en un bosque tupido.
Y en el hueco de un viejo roble
muchas nueces he comido.
Lista

Белочка | La ardilla

Cabeza fría

Растёт она вниз головою,
Не летом растёт, а зимою,
Чуть солнце её припечёт –
Заплачет она и умрёт

Cabeza fría

Crece cabeza abajo
en invierno -no en verano-
Si el sol le pica
llora y claudica
Cabeza fría

Сосулька | Carámbano

Escurridizo

Ни в огне не горит
Ни в воде не тонет

Escurridizo

Ni en el fuego arde
ni en el agua se hunde
Escurridizo

Лёд | El hielo

Los hermanos

Двенадцать братьев
Друг за другом бродят,
Друг друга не обходят.

Los hermanos

Doce hermanos
uno tras otro vagando
y nunca -uno a otro- adelantando
Los hermanos

Месяцы | Los meses

Sutil

Он пушистый, серебристый,
Но рукой его не тронь:
Станет капелькою чистой,
Как поймаешь на ладонь

Sutil

Esponjoso y plateado,
con la mano no lo toques:
se convierte en gota pura,
si en la palma lo recoges.

Sutil

 Снежинка | Copo de nieve

Un amigo

Весной веселит,
Летом холодит,
Осенью питает,
Зимой согревает.

Un amigo

En primavera alegra,
en verano refresca,
en otoño alimenta
y en invierno calienta.
Un amigo

Дерево | El árbol

El trabajador

Самый бойкий я рабочий
В мастерской.
Колочу я что есть мóчи
День-денькой

El trabajador

Trabajo con denuedo
en la carpintería.
Golpeo cuanto puedo
día tras día.
El trabajador

Mолоток | El martillo

La casita azul

Синий домик у ворот,
Угадай, кто в нём живёт.
Дверца узкая под крышей –
Не для белки, ни для мыши,
Не для вешнево жильца,
Говорливого скворца.
В эту дверь влетают вести,
Полчаса проводят вместе.
Вести долго не гостят –
Во все стороны летят!

La casita azul

En la puerta hay una casita azul,
Adivina quién vive en ella.
Tiene puerta estrecha bajo del tejado:
no es para ardillas, ni para ratones,
ni la residencia primaveral
del estornino parlante.
En esa casa vuelan las noticias,
Apenas duran media hora.
Las noticias no paran mucho tiempo
Y vuelan a todas partes.
La casita azul

Почтовый ящик | Buzón para las cartas

¿Qué es?

Когда работает встаёт,
Когда кончается-кланяется,
Из трёх букв состоит,
На букву Х начинается

¿Qué es?

Cuando trabaja se yergue,
Cuando termina se inclina,
En cuatro letras consiste,
Y con la C principia.
Qué es

Хор | El coro

Todos le pegan

Бьют его рукой и палкой.
Никому его не жалко.
А за что беднягу бьют?
А за то, что он надут!

Todos le pegan

Con manos y palos le pegan.
A nadie le da pena.
¿Por qué le pegan al pobrecillo?
Pues porque esta hinchado.
Todos le pegan

Мяч |El balón

Soy muy delgada

Держусь я только на ходу,
А если стану, упаду

Soy muy delgada

Me tengo sola, cuando ando,
Pero si me detengo, caigo.
Soy muy delgada

Велосипед |La bicicleta

Ruidosa

Шумит он в поле и в саду,
А в дом не попадёт.
И никуда я не иду,
Покуда он идёт.

Ruidosa

Alborota en el campo y en el jardin,
pero en casa no entra.
No voy a ninguna parte
mientras no se vaya.
Ruidosa

Дождь |La lluvia

El guardián

Мы ходим ночью,
Ходим днём,
Но никуда
Мы не уйдём.
Мы бьём исправно
Каждый час.
А вы, друзья,
Не бейте нас!

El guardián

Caminamos de noche,
caminamos de dia,
y a ninguna parte
vamos.
Disparamos con precisión
y a todas horas,
pero vosotros, amigos,
¡no nos toquéis!

El guardián

Часы настенные |Reloj de pared

Te espera

Была зелёной, маленькой,
Потом я стала аленькой.
На солнце почернела я,
И вот теперь я спелая.

Держась рукой за тросточку,
Тебя давно я жду.
Ты сьешь меня, а косточку
Зарой в своём саду.

Te espera

De pequeña era verde
Después me enrojecí.
Con el sol ennegrecí
y madura héteme aquí.

Asida a mi bastón,
hace tiempo que te espero.
Tu me comes, pero mis huesos
renacen en tu jardin.

Te espera

Вишня |La guinda

El extraño

Что такое перед нами:
Две оглобли за ушами,
На глазах по колесу
И седёлка на носу.

El extraño

Lo tenemos delante:
con palos en las orejas,
ruedas en los ojos
y sentado en la nariz.
El extraño

Очки |Las gafas

Dos amigos

Всегда шагаем мы вдвоём,
Похожие, как братья.
Мы за обедом – под столом,
А ночью – под кроватью.

Dos amigos

Caminamos al mismo paso,
Nos parecemos como hermanos.
Comemos bajo la mesa,
Y dormimos bajo la cama.
Dos amigos

ботинки |Las botas

Ella

Кто, на бегу пары клубя,
Пуская дым
Трубой,
Несёт вперёд
И я сам себя,
Да и меня с тобой?

Ella

Echa vaho al correr
a borbotones,
trompetea,
tira
de si misma
y voy con ella.
Ella

Паровоз |La locomotora

La nave

B полотняной стране
По реке простыне
Плывёт пароход
То назад, то вперёд.
А за ним такая гладь –
Ни морщинки не видать!

La nave

En el país del lino,
surcando el río,
navega la barca.
Va y viene.
y en la superficie
no queda rastro.
La nave

Утюг | La plancha

Hambrienta

Принялась она за дело,
Завизжала и запела,
Ела, ела
Дуб, дуб,
Поломала
Зуб, зуб.

Hambrienta

Se puso al tajo,
chilló y cantó.
Roble a roble.
comió y comió;
y diente a diente
rompió.
Hambrienta

Пила | La sierra